Шёлковое фламенко
Всё ещё находясь под впечатлением от птичьей поножовщины, я решил бесцельно прогуляться по городу. Условно взял направление "на север" и пошёл, глядя на размеренный ритм жизни рядовых стабульцев и не забывая гладить котиков.
Спустя некоторое время, я заметил, что местность вокруг меня изменилась: исчезли старенькие исторические дома, вокруг стало гораздо больше людей в деловых костюмах, модных магазинов и зданий из стекла и бетона. Глазея по сторонам, мне пришла мысль поискать магазин SARAR - бренд, который зародился в Турции в 30-х годах и, со временем, развился в огромную сеть по производству и продаже одежды и текстиля.
Учитывая популярность бренда, искать мне долго не пришлось - через 15-20 минут неспешных блужданий я заметил характерную чёрно-белую вывеску. Огромную стеклянную дверь открыл привратник в белых перчатках, что наводило на мысли об "элитарности" продукции или же просто было призвано создать такое впечатление. Как и в любом дорогом магазине, консультантов здесь было явно больше, чем покупателей, отчего первые отчаянно скучали и моё появление вызвало бурный интерес. По их хитрым физиономиям было видно, что они были бы рады впарить мне весь магазин и изрядный кусок тротуара в придачу. Останавливал языковой барьер. Мне нужны были шейные платки. Как будет по-турецки "шейный" или "платок" я понятия не имел. Консультанты по-английски знали лишь "Hello" и "Welcome". На помощь пришла старая добрая пантомима. Я помнил, что такие платки являются неотъемлемой частью униформы в "Турецких Авиалиниях". Поэтому, оперируя такими понятиями как "флайт аттендант" и "тюркиш эйрлайнз", я вязал на себе, в районе кадыка, фантазийный узел. Страстный танец моих гибких рук турок очень взволновал, они посовещались между собой и один из них, вроде как, понявший больше остальных, вышел вперёд, протарахтел что-то белозубо и поманил меня вглубь магазина. Пройдя бесконечные ряды и полки с одеждой мы оказались у лифта. Сбоку, на стенде висели искомые платки. Радостно возопив я начал тыкать в них пальцем, на что мой провожатый с улыбкой покачал готовой и вежливо подтолкнул меня в подъехавший лифт. На втором этаже, по всей видимости, был исключительно мужской отдел. И такая же куча скучающих консультантов. Мы подошли к витрине с галстуками. Товарищ указал на них и выдал звонкую трель на турецком, светясь от гордости. Было жаль его расстраивать, но я, как мог, жестами объяснил, что нужны мне были всё-таки платки. Пока мы ехали на лифте обратно, консультант обратил внимание на мой значок из "Hard Rock cafe" в виде гитары. Подняв большой палец вверх, в практически интернациональном жесте одобрения, он дал понять, что значок одобряет. На что я полез в карман и достал маленький значок с турецким флагом, который купил до этого в Долмбахчё. Эффект был термоядерным: были созваны практически все незанятые сотрудники в магазине (а таких было немало), все жали мне руку, хлопали по спине, тыкали пальцами в значок и показывали большой палец. Просто так убрать значок в карман было бы сродни преступлению, поэтому я, под дружные аплодисменты, прикрепил его рядом с гитарой. Всем миром мы выбирали платки: я развлекал турок, запинаясь и считая по-турецки от 0 до 10. Затем произнёс несколько произвольных слов, после чего, скромно потупившись, сказал "бираз туркчё конушиёрум", мол, говорю на турецком, но совсем чуть-чуть. Консультанты хохотали над моим произношением и смотрели с такой душевностью, что не будь тот магазин настолько элитным, я подозреваю, мы бы там и выпили за знакомство и русско-турецкую дружбу. Дружной гурьбой мы подошли к кассе и, увидев цену, я подумал, что мне посчитали не все покупки. Недоверчиво глядя на моего улыбающегося провожатого, я спросил: "Топлам?" Что-то вроде турецкого аналога "Это за всё?" На что он улыбнулся ещё шире, показал пальцем на кроваво-красный значок с серебряным полумесяцем у меня на груди и, заговорщицки подмигнув, ответил: "Индырим!" Мол, скидка. С поклонами, шутками и прибаутками, сотрудники магазина проводили меня к выходу и ещё долго махали из-за витрины. А я, слегка ошалевший от турецкой манеры купли-продажи, пытался сообразить, куда я собирался идти.
Аргентинское танго в специях
Когда я только собирался в Стамбул, уже было ясно, что без сладостей и специй мне лучше не возвращаться. А как найти лучшее место для их покупки? Правильно - пристать к местному. Номер Кадыра, человека с которым мы так яростно торговались в аэропорту насчёт машины, остался у меня в телефоне и, после короткого описания проблемы, он сказал мне, что заедет через час и отвезёт меня в "Лучший магазин сладостей и специй во всём Стамбуле! Не сойти мне с места, ежели вру!" Прошло немногим больше часа, а я уже стоял на пороге небольшой лавки и вдыхал сумасшедшую пряно-сладкую смесь запахов. Кадыр сказал, что лавку держит его брат. Вот только был то брат, в смысле единоутробный или в плане "братишка, братюня", я так и не понял. Хоть и поздоровался он с ним куда более душевно, чем с остальными, находящимися в лавке.
Дальше начался форменный беспредел: брат Кадыра подвёл меня к столу с рахат лукумом, не переставая вещать. "Вот этот очень нравится туристам. Да что ты смотришь? На, ешь!" В руку мне опустился увесистый кусок лукума. На вкус - ничего особенного. Обычное неземное наслаждение. Не успел я прожевать первый кусок, в руку мне легли ещё 3 и все были "обязательны к дегустации". Безбожно чавкая, я попросил отрезать куски поменьше, иначе меня разорвёт и я запачкаю стены. После лукума была секция, которою я про себя назвал "всё-что-угодно-в-шоколаде". Здесь были фисташки в шоколаде, фундук в шоколаде, арахис в шоколаде, кешью, бразильский, грецкий и макадамский орехи. В шоколаде, разумеется. Какие-то бисквиты, халва и что-то липкое и неидентифицируемое. Все в шоколаде. Продегустировав всё, и уже чувствуя приближение пресловутой "sugar rush" или "эйфории от поедания "быстрых" углеводов", я взмолился о каком-нибудь питье. Мы сделали перерыв на чай. Вернее, дегустация перешла в чайный отдел. Хорошенько промыв рецепторы ротовой полости и добавив ещё несколько свёртков ко всё растущей горе покупок, меня повели пробовать халву и пахлаву. Уже не удивляясь постоянным выкрикам "Что ты смотришь? Ты ешь!" я попробовал всё предложенное. На моменте с пропитанной мёдом и фисташковой начинкой пахлавой подошёл Кадыр. Используя невесть откуда взявшуюся палку колбасы, он весьма наглядно продемонстрировал, как хороша пахлава для потенции. Я заверил его, что люблю спать на животе, а с показываемым им эффектом, это станет невозможно. Мы скабрезно похохотали и перешли к специям.
В душе я надеялся, что теперь можно передохнуть и спокойно выбрать, но брат Кадыра явно придерживался другого мнения: вооружившись небольшим совочком, он азартно тыкал в различные пирамиды специй, поднося мне к лицу разноцветные кучки, сопровождавшиеся всё тем же "Ешь! Пробуй!". Как какой-нибудь наркобарон, я облизывал мизинец, поочерёдно погружал его в предложенную кучку, слизывал налипший порошок и выдавал вердикт. Не могу сказать, что являюсь каким-то экспертом в этом деле: знаю соль, перец, другой перец. Лаврушку там. Хмели-сунели иногда в готовке использую. Местные же специи взрываются на языке фейерверком вкусов. Одни обжигают, другие мягко обволакивают, третьи, после яркого старта, оставляют ровное пряное послевкусие, чуть напоминающее горчичное. Попросив подобрать что-нибудь для рыбы, мяса и вообще, я пошёл к Кадыру, истощённо рухнул на топчан рядом с ним и, потягивая чай, смотрел, как мои покупки вакуумируются и укладываются в огромную холщовую сумку. Перед выходом, курьёза ради, я решил её взвесить. 14,8 кг. В рот мне ноги, как же я всё это допру через половину города?
Допёр. Очень даже споро. Однако, укладывая все свои покупки в чемодан, я наткнулся на пакет с мятным чаем, который даже не помнил, как покупал. Дело в том, что он светло-зелёного колера. А в завакуумированном пакете выглядит весьма белым. Понимаете, да? Мне в чемодане нужно было провести килограммовый пакет белого порошка. Только потом я заметил на нём наклейку из магазина. До этого я уже успел записать на листочек фразы на турецком "я не хочу в тюрьму" и "это не моё, начальник, мне подкинули".
Кадриль нашей жизни
Когда рассматриваешь карту Стамбула, невозможно не заметить внушительное зелёное пятно, находящиеся рядом со дворцом Топкапы и собором Святой Софии. Это парк Гюльхане. В переводе с персидского его имя означает "Дом роз" и в сезон здесь можно увидеть потрясающие по своей красоте клумбы. Там же стоит первая статуя Ататюрку. А ещё там деревья, посаженные аж в 1800 году. Надо идти!
Проскочив кабанчиком по Истикляль, мельком взглянув на Галатскую башню и пройдясь по Галатскому же мосту, минут через 10 неспешной ходьбы, я оказался в парке. Было очень солнечно, на небе ни облачка, и я решил, что тут-то я и предамся одному из своих любимых дел - растворюсь в окружающей меня среде и буду всем своим естеством впитывать красоту момента. В таком состоянии, когда моё эго полностью усмирино, личные мысли, амбиции и волнения отодвинуты на самый край сознания, у меня получается наиболее остро воспринимать окружающий мир и выуживать из него самые интересные и неожиданные истории, которые, в противном случае, прошли бы мимо меня незамеченными.
Вот детская площадка. Папа, утробно хыкая, раскачивает дочку на качелях. Девчонка радостно пищит и явно упрашивает отца раскачать ещё сильнее. Сверкая намечающейся лысиной и молодецки втягивая солидное пузцо, глава семейства спешит исполнить просьбу. По нему видно, что он не прочь запустить дочурку и на околоземную орбиту, да качели не той системы. Рядом стоит взволнованная мама и, как и все мамы во всём мире, просит опомниться и не рисковать жизнью понапрасну. Но голоса мам и рассудка в таких ситуациях, чаще всего, остаются неуслышанными.
На полянке неподалёку ещё одна семья. Отец катает на плечах мальчугана лет шести. Малец ловко вращает пластиковый ятаган, воображая себя, наверное, султаном Мехмедом при осаде Вены. Чувства переполняют юного янычара и он счастливо вопит, довольный собой, ятаганом и ситуацией. Молодой папаша, вжившись в роль боевого скакуна, попеременно то фыркает совершенно по-конски, то исполняет что-то похожее на строевую песню. Вообще, согласно турецкому Уставу воинской службы, боевым коням петь строевые и какие-либо ещё песни не положено. Но, в мире фантазий 6-летнего мальчика, такая инициатива, однозначно, приветствуется. Неподалёку от увлечённых реконструкторов стоит молодая мама и, стараясь не хохотать, снимает всё на видео. Её взгляд явно говорит о том, что и турецкие женщины в курсе, что "первые 40 лет детства у мужчин самые тяжёлые".
На другой полянке дети играют в какой-то гибрид пряток и догонялок. Тут всё стандартно: водящий безбожно подглядывает. Кто-то, чтоб наверняка, спрятался на другом конце парка. Кто-то, наоборот, встал с другой стороны дерева. Все готовы к началу игры и даже пританцовывают от бурлящих эмоций. Но тут, неожиданно, начинают работать поливалки газона. Дети с визгом разбегаются, стараясь увернуться, что не так-то просто: спринклеры довольно дальнобойные и расположены крест-накрест. Убежать с газона без потерь не удаётся, практически, никому. Выбежав из зоны поражения коварной системы орошения, дети оценивают урон, хохоча над самыми мокрыми.
Но есть в парке и те, кто пришли сюда не отдыхать, а работать в поте лица. Внушительная территория парки выглядит как стройплощадка: вместо зелёной травки - голая земля. Много где стоят строительные помосты, всюду копошатся люди в строительной одежде. Тогда я в первый раз увидел, как живой газон, предварительно нарезанный на аккуратные квадраты и скатанный в своеобразные рулеты, разворачивается и настилается на голую землю. Оставив рабочих готовить парк к туристическому сезону, я отправился поглядеть, что же из себя представляет знаменитая Султанахмет, известная туристам под именем "Голубая мечеть".
Историческое фанданго
Найти мечеть довольно просто - нужно влиться в бесконечный поток туристов и паломников, который вынесет вас на площадь Султанахмет и к одноимённой мечети. Признаюсь честно, снаружи Голубая мечеть показалась мне куда более впечатляющей, нежели изнутри: подходя к ней, и смотря на минареты и округлые крыши, кажется, что смотришь на здания из "Звёздных войн". Внутри же, всё очень сдержанно: всё выложено плиткой и выстлано коврами. На входе вежливо, но настойчиво просят всех представительниц прекрасного пола замотать голову платком. А перед тем, как зайти уже непосредственно в само помещение мечети, выдают целлофановый пакет, куда необходимо положить свою обувь - в мечеть входят исключительно босиком.
В собор Святой Софии (первое фото в этом рассказе) я решил не идти, по причине совсем уж чудовищной очереди внутрь. Позже, поискав в Интернете фото, я пожалел об этом - внутренне убранство собора выглядит куда более впечатляюще, чем у Голубой мечети. Но тогда я этого не знал и спокойно позволил туристической толпе подхватить меня и увести в сторону дворца Топкапы.
Если уж решили сюда прийти, то будьте готовы знатно походить: общая площадь дворца, вместе со всеми садами и пристройками - 700 тысяч квадратных метров. Вообще, дворец Топкапы веками служил резиденцией 25 султанам подряд. И лишь в 1854 году султан Абдул-Меджид I приказал построить для него "что-то более современное" и переехал в новенький Долмбахчё.
Из всего комплекса мне запомнились 2 вещи: меч крестоносца и терраса с видом на Босфор. Может, это мне так показалось, но, несмотря на всю свою помпезность, дворец Топкапы смотрится как-то бледнее, нежели Долмбахчё, так что султана можно понять. Итак, меч. В одном из прилегающих к дворцу зданий, расположился музей древнего оружия и брони. Сам по себе он не большой, но любопытных вещиц в нём предостаточно. Когда я подошёл к стеклу и у меня в голове уложились размеры меча, я сперва подумал, что это часть какого-то осадного орудия или чего-то похожего. Однако, русскоговорящий гид, подведя пожилую пару, объяснял им, что такие вот мечи предназначались для "Геркулесов" тех времён: исключительно накаченных молодых людей, вроде Хафтора Бьёрнссона, которого многие знают по роли Горы в "Игре Престолов". Как пояснил гид, на поле брани, такие вот молодчики хватали двумя руками похожие мечи и, без всяких претензий на элегантность, шли вперёд, размахивая ими будто косари. Бились они, обычно, в одиночку. Это обуславливалось тем, что желающих составить компанию огромному человеку, дико машущему почти 3-х метровым мечом, почему-то, не находилось.
Должным образом впечатлённый средневековыми методами войны, я отправился гулять дальше и, в итоге, дошёл до северной оконечности дворца. С нескольких террас, одна из которых была занята предприимчивыми рестораторами, открывался шикарный вид на Босфор. Вдалеке, кокетливо проглядывая через дымку, виднелась азиатская часть Стамбула. Если бы не пронизывающий ветер, то здесь можно было бы постоять, подумать о вечном и понаблюдать, как бесконечные лайнеры, танкеры и рыбацкие суда деловито снуют по водной глади, подобно огромным металлическим водомеркам.
Прощальный свинг
Замёрзнув на террасе и отогреваясь коньяком, напоследок, я решил прогуляться по набережной и попробовать уже наконец-то "балык екмек", который считается чуть ли не одной из достопримечательностей Стамбула. Представляет он из себя бутерброд с рыбой, томатами и зеленью, чуть сбрызнутый лимонным соком. На набережной я довольно долго рассматривал расписание паромов и весь потёрся, пока размышлял, стоит ли предпринять дерзкую эскападу на азиатскую часть города. Решил не плыть: последний паром отчаливал оттуда в 20:30, а добрался бы я туда, самое быстрое, к 18:30, плюс-минус. Пару часов на район Кадыкёй - это отвратительно мало. Вот если б пару дней...
Настало время гастрономических экспериментов. Не все знают, но под Галатским мостом расположена просто тьма рыбных ресторанчиков. Там вы сможете попробовать, наверное, любых из существующих морских гадов. Цена, конечно, будет туристическая, но представленный ассортимент внушает уважение. Помимо стандартных лобстеров, омаров, мидий, гребешков, лосося, королевских и тигровых креветок, там лежали какие-то совсем уж диковинные вещи. Была, например, одна рыба, похожая на камбалу, но гораздо больше. Только у камбалы интерфейс расположен набекрень. Примерно так: 8| Эта же рыбина могла похвастаться правильной посадкой лица и очень суровым выражением: о__о Добавьте к этому огромные шипы, покрывавшие её от носа до хвоста и тошнотворно-розовую окраску тушки. Если бы я поймал что-то подобное, то завизжал бы как сучка и выбросил её обратно в воду. Вместе с удочкой, сачком и прикормкой.
Пока я дивился обитателям глубин, до меня долетел интересный вопль зазывалы. Я подошёл поближе и увидел следующую картину: за невысоким прилавком, служившим одновременно и грилем, и кассой, и точкой опоры, стоял дородный и красноликий повар и готовил тот самый "балык екмек". Вообще, я заметил, что наличие внушительно живота и некая краснорожесть, есть признак толкового повара. Периодически он начинал лупить по своему пузу, как по полковому барабану, сопровождая эту вакханалию выкрикиванием слова "быйрём", которое было подозрительно похоже на русское "берём!" Выглядело это следующим образом: он рассчитывал очередного клиента, переворачивал и очищал от костей тушки рыб, перебрасывался несколькими фразами с коллегой. Затем, задавая ритм шлепками по туго обтягивавшему трудовую мозоль фартуку, он скандировал: "быйрём! БЫЙРЁМ!! БЫЙРЁЁЁЁЁМ!!!" Что-то в модуляциях его голоса было, определённо, гипнотическим, и я, как в тумане, купил один бутерброд и бутылочку непонятной тёмно-красной жидкости для запивки. Сам "балык екмек" был вполне себе ничего, хоть и суховат немного. А вот непонятная жидкость оказалась ферментированным соком чёрной моркови. Скажу честно, такой рванины я не пробовал никогда. Представьте себе старый добрый рассол. Дайте ему основательно стухнуть. Добавьте жгучего перца от души. Расфасуйте в бутылки и продавайте под видом национального напитка. Ужас, короче. Пробуйте на свой страх и риск, а я вас предупредил.
Чтобы смыть чёрные воспоминания о чёрной моркови, по пути в хостел, я зарулил в уже знакомый райончик ресторанов, что рядом с Истикляль. Заказал пива, свёл знакомство с англичанином и остаток вечера пролетел на языке Дэвида Боуи и Уинстона Черчилля.
Сидя в самолёте и смотря на уплывающий вниз и вдаль "город контрастов", я со всей чёткостью понимал, что обязательно вернусь сюда. Слишком много гештальтов осталось незакрытыми: я так и не расслабился в хамаме, не исходил вдоль и поперёк богемный район Кадыкёй, не попробовал кёфте и курдан кебаб. Да много чего. Так что, дорогой мой Стамбул, решительно говорю тебе на итальянский манер: "Alla prossima!"
Всё ещё находясь под впечатлением от птичьей поножовщины, я решил бесцельно прогуляться по городу. Условно взял направление "на север" и пошёл, глядя на размеренный ритм жизни рядовых стабульцев и не забывая гладить котиков.
Спустя некоторое время, я заметил, что местность вокруг меня изменилась: исчезли старенькие исторические дома, вокруг стало гораздо больше людей в деловых костюмах, модных магазинов и зданий из стекла и бетона. Глазея по сторонам, мне пришла мысль поискать магазин SARAR - бренд, который зародился в Турции в 30-х годах и, со временем, развился в огромную сеть по производству и продаже одежды и текстиля.
Учитывая популярность бренда, искать мне долго не пришлось - через 15-20 минут неспешных блужданий я заметил характерную чёрно-белую вывеску. Огромную стеклянную дверь открыл привратник в белых перчатках, что наводило на мысли об "элитарности" продукции или же просто было призвано создать такое впечатление. Как и в любом дорогом магазине, консультантов здесь было явно больше, чем покупателей, отчего первые отчаянно скучали и моё появление вызвало бурный интерес. По их хитрым физиономиям было видно, что они были бы рады впарить мне весь магазин и изрядный кусок тротуара в придачу. Останавливал языковой барьер. Мне нужны были шейные платки. Как будет по-турецки "шейный" или "платок" я понятия не имел. Консультанты по-английски знали лишь "Hello" и "Welcome". На помощь пришла старая добрая пантомима. Я помнил, что такие платки являются неотъемлемой частью униформы в "Турецких Авиалиниях". Поэтому, оперируя такими понятиями как "флайт аттендант" и "тюркиш эйрлайнз", я вязал на себе, в районе кадыка, фантазийный узел. Страстный танец моих гибких рук турок очень взволновал, они посовещались между собой и один из них, вроде как, понявший больше остальных, вышел вперёд, протарахтел что-то белозубо и поманил меня вглубь магазина. Пройдя бесконечные ряды и полки с одеждой мы оказались у лифта. Сбоку, на стенде висели искомые платки. Радостно возопив я начал тыкать в них пальцем, на что мой провожатый с улыбкой покачал готовой и вежливо подтолкнул меня в подъехавший лифт. На втором этаже, по всей видимости, был исключительно мужской отдел. И такая же куча скучающих консультантов. Мы подошли к витрине с галстуками. Товарищ указал на них и выдал звонкую трель на турецком, светясь от гордости. Было жаль его расстраивать, но я, как мог, жестами объяснил, что нужны мне были всё-таки платки. Пока мы ехали на лифте обратно, консультант обратил внимание на мой значок из "Hard Rock cafe" в виде гитары. Подняв большой палец вверх, в практически интернациональном жесте одобрения, он дал понять, что значок одобряет. На что я полез в карман и достал маленький значок с турецким флагом, который купил до этого в Долмбахчё. Эффект был термоядерным: были созваны практически все незанятые сотрудники в магазине (а таких было немало), все жали мне руку, хлопали по спине, тыкали пальцами в значок и показывали большой палец. Просто так убрать значок в карман было бы сродни преступлению, поэтому я, под дружные аплодисменты, прикрепил его рядом с гитарой. Всем миром мы выбирали платки: я развлекал турок, запинаясь и считая по-турецки от 0 до 10. Затем произнёс несколько произвольных слов, после чего, скромно потупившись, сказал "бираз туркчё конушиёрум", мол, говорю на турецком, но совсем чуть-чуть. Консультанты хохотали над моим произношением и смотрели с такой душевностью, что не будь тот магазин настолько элитным, я подозреваю, мы бы там и выпили за знакомство и русско-турецкую дружбу. Дружной гурьбой мы подошли к кассе и, увидев цену, я подумал, что мне посчитали не все покупки. Недоверчиво глядя на моего улыбающегося провожатого, я спросил: "Топлам?" Что-то вроде турецкого аналога "Это за всё?" На что он улыбнулся ещё шире, показал пальцем на кроваво-красный значок с серебряным полумесяцем у меня на груди и, заговорщицки подмигнув, ответил: "Индырим!" Мол, скидка. С поклонами, шутками и прибаутками, сотрудники магазина проводили меня к выходу и ещё долго махали из-за витрины. А я, слегка ошалевший от турецкой манеры купли-продажи, пытался сообразить, куда я собирался идти.
![]() |
Фанатам блестящих туфель посвящается |
Когда я только собирался в Стамбул, уже было ясно, что без сладостей и специй мне лучше не возвращаться. А как найти лучшее место для их покупки? Правильно - пристать к местному. Номер Кадыра, человека с которым мы так яростно торговались в аэропорту насчёт машины, остался у меня в телефоне и, после короткого описания проблемы, он сказал мне, что заедет через час и отвезёт меня в "Лучший магазин сладостей и специй во всём Стамбуле! Не сойти мне с места, ежели вру!" Прошло немногим больше часа, а я уже стоял на пороге небольшой лавки и вдыхал сумасшедшую пряно-сладкую смесь запахов. Кадыр сказал, что лавку держит его брат. Вот только был то брат, в смысле единоутробный или в плане "братишка, братюня", я так и не понял. Хоть и поздоровался он с ним куда более душевно, чем с остальными, находящимися в лавке.
Дальше начался форменный беспредел: брат Кадыра подвёл меня к столу с рахат лукумом, не переставая вещать. "Вот этот очень нравится туристам. Да что ты смотришь? На, ешь!" В руку мне опустился увесистый кусок лукума. На вкус - ничего особенного. Обычное неземное наслаждение. Не успел я прожевать первый кусок, в руку мне легли ещё 3 и все были "обязательны к дегустации". Безбожно чавкая, я попросил отрезать куски поменьше, иначе меня разорвёт и я запачкаю стены. После лукума была секция, которою я про себя назвал "всё-что-угодно-в-шоколаде". Здесь были фисташки в шоколаде, фундук в шоколаде, арахис в шоколаде, кешью, бразильский, грецкий и макадамский орехи. В шоколаде, разумеется. Какие-то бисквиты, халва и что-то липкое и неидентифицируемое. Все в шоколаде. Продегустировав всё, и уже чувствуя приближение пресловутой "sugar rush" или "эйфории от поедания "быстрых" углеводов", я взмолился о каком-нибудь питье. Мы сделали перерыв на чай. Вернее, дегустация перешла в чайный отдел. Хорошенько промыв рецепторы ротовой полости и добавив ещё несколько свёртков ко всё растущей горе покупок, меня повели пробовать халву и пахлаву. Уже не удивляясь постоянным выкрикам "Что ты смотришь? Ты ешь!" я попробовал всё предложенное. На моменте с пропитанной мёдом и фисташковой начинкой пахлавой подошёл Кадыр. Используя невесть откуда взявшуюся палку колбасы, он весьма наглядно продемонстрировал, как хороша пахлава для потенции. Я заверил его, что люблю спать на животе, а с показываемым им эффектом, это станет невозможно. Мы скабрезно похохотали и перешли к специям.
В душе я надеялся, что теперь можно передохнуть и спокойно выбрать, но брат Кадыра явно придерживался другого мнения: вооружившись небольшим совочком, он азартно тыкал в различные пирамиды специй, поднося мне к лицу разноцветные кучки, сопровождавшиеся всё тем же "Ешь! Пробуй!". Как какой-нибудь наркобарон, я облизывал мизинец, поочерёдно погружал его в предложенную кучку, слизывал налипший порошок и выдавал вердикт. Не могу сказать, что являюсь каким-то экспертом в этом деле: знаю соль, перец, другой перец. Лаврушку там. Хмели-сунели иногда в готовке использую. Местные же специи взрываются на языке фейерверком вкусов. Одни обжигают, другие мягко обволакивают, третьи, после яркого старта, оставляют ровное пряное послевкусие, чуть напоминающее горчичное. Попросив подобрать что-нибудь для рыбы, мяса и вообще, я пошёл к Кадыру, истощённо рухнул на топчан рядом с ним и, потягивая чай, смотрел, как мои покупки вакуумируются и укладываются в огромную холщовую сумку. Перед выходом, курьёза ради, я решил её взвесить. 14,8 кг. В рот мне ноги, как же я всё это допру через половину города?
Допёр. Очень даже споро. Однако, укладывая все свои покупки в чемодан, я наткнулся на пакет с мятным чаем, который даже не помнил, как покупал. Дело в том, что он светло-зелёного колера. А в завакуумированном пакете выглядит весьма белым. Понимаете, да? Мне в чемодане нужно было провести килограммовый пакет белого порошка. Только потом я заметил на нём наклейку из магазина. До этого я уже успел записать на листочек фразы на турецком "я не хочу в тюрьму" и "это не моё, начальник, мне подкинули".
![]() |
Век воли не видать! |
Когда рассматриваешь карту Стамбула, невозможно не заметить внушительное зелёное пятно, находящиеся рядом со дворцом Топкапы и собором Святой Софии. Это парк Гюльхане. В переводе с персидского его имя означает "Дом роз" и в сезон здесь можно увидеть потрясающие по своей красоте клумбы. Там же стоит первая статуя Ататюрку. А ещё там деревья, посаженные аж в 1800 году. Надо идти!
Проскочив кабанчиком по Истикляль, мельком взглянув на Галатскую башню и пройдясь по Галатскому же мосту, минут через 10 неспешной ходьбы, я оказался в парке. Было очень солнечно, на небе ни облачка, и я решил, что тут-то я и предамся одному из своих любимых дел - растворюсь в окружающей меня среде и буду всем своим естеством впитывать красоту момента. В таком состоянии, когда моё эго полностью усмирино, личные мысли, амбиции и волнения отодвинуты на самый край сознания, у меня получается наиболее остро воспринимать окружающий мир и выуживать из него самые интересные и неожиданные истории, которые, в противном случае, прошли бы мимо меня незамеченными.
Вот детская площадка. Папа, утробно хыкая, раскачивает дочку на качелях. Девчонка радостно пищит и явно упрашивает отца раскачать ещё сильнее. Сверкая намечающейся лысиной и молодецки втягивая солидное пузцо, глава семейства спешит исполнить просьбу. По нему видно, что он не прочь запустить дочурку и на околоземную орбиту, да качели не той системы. Рядом стоит взволнованная мама и, как и все мамы во всём мире, просит опомниться и не рисковать жизнью понапрасну. Но голоса мам и рассудка в таких ситуациях, чаще всего, остаются неуслышанными.
На полянке неподалёку ещё одна семья. Отец катает на плечах мальчугана лет шести. Малец ловко вращает пластиковый ятаган, воображая себя, наверное, султаном Мехмедом при осаде Вены. Чувства переполняют юного янычара и он счастливо вопит, довольный собой, ятаганом и ситуацией. Молодой папаша, вжившись в роль боевого скакуна, попеременно то фыркает совершенно по-конски, то исполняет что-то похожее на строевую песню. Вообще, согласно турецкому Уставу воинской службы, боевым коням петь строевые и какие-либо ещё песни не положено. Но, в мире фантазий 6-летнего мальчика, такая инициатива, однозначно, приветствуется. Неподалёку от увлечённых реконструкторов стоит молодая мама и, стараясь не хохотать, снимает всё на видео. Её взгляд явно говорит о том, что и турецкие женщины в курсе, что "первые 40 лет детства у мужчин самые тяжёлые".
![]() |
За секунду до включения автоматических поливалок |
Но есть в парке и те, кто пришли сюда не отдыхать, а работать в поте лица. Внушительная территория парки выглядит как стройплощадка: вместо зелёной травки - голая земля. Много где стоят строительные помосты, всюду копошатся люди в строительной одежде. Тогда я в первый раз увидел, как живой газон, предварительно нарезанный на аккуратные квадраты и скатанный в своеобразные рулеты, разворачивается и настилается на голую землю. Оставив рабочих готовить парк к туристическому сезону, я отправился поглядеть, что же из себя представляет знаменитая Султанахмет, известная туристам под именем "Голубая мечеть".
![]() |
Будущий газон |
![]() |
Процесс настилки |
Историческое фанданго
Найти мечеть довольно просто - нужно влиться в бесконечный поток туристов и паломников, который вынесет вас на площадь Султанахмет и к одноимённой мечети. Признаюсь честно, снаружи Голубая мечеть показалась мне куда более впечатляющей, нежели изнутри: подходя к ней, и смотря на минареты и округлые крыши, кажется, что смотришь на здания из "Звёздных войн". Внутри же, всё очень сдержанно: всё выложено плиткой и выстлано коврами. На входе вежливо, но настойчиво просят всех представительниц прекрасного пола замотать голову платком. А перед тем, как зайти уже непосредственно в само помещение мечети, выдают целлофановый пакет, куда необходимо положить свою обувь - в мечеть входят исключительно босиком.
![]() |
Снаружи |
![]() |
И внутри |
В собор Святой Софии (первое фото в этом рассказе) я решил не идти, по причине совсем уж чудовищной очереди внутрь. Позже, поискав в Интернете фото, я пожалел об этом - внутренне убранство собора выглядит куда более впечатляюще, чем у Голубой мечети. Но тогда я этого не знал и спокойно позволил туристической толпе подхватить меня и увести в сторону дворца Топкапы.
Если уж решили сюда прийти, то будьте готовы знатно походить: общая площадь дворца, вместе со всеми садами и пристройками - 700 тысяч квадратных метров. Вообще, дворец Топкапы веками служил резиденцией 25 султанам подряд. И лишь в 1854 году султан Абдул-Меджид I приказал построить для него "что-то более современное" и переехал в новенький Долмбахчё.
Из всего комплекса мне запомнились 2 вещи: меч крестоносца и терраса с видом на Босфор. Может, это мне так показалось, но, несмотря на всю свою помпезность, дворец Топкапы смотрится как-то бледнее, нежели Долмбахчё, так что султана можно понять. Итак, меч. В одном из прилегающих к дворцу зданий, расположился музей древнего оружия и брони. Сам по себе он не большой, но любопытных вещиц в нём предостаточно. Когда я подошёл к стеклу и у меня в голове уложились размеры меча, я сперва подумал, что это часть какого-то осадного орудия или чего-то похожего. Однако, русскоговорящий гид, подведя пожилую пару, объяснял им, что такие вот мечи предназначались для "Геркулесов" тех времён: исключительно накаченных молодых людей, вроде Хафтора Бьёрнссона, которого многие знают по роли Горы в "Игре Престолов". Как пояснил гид, на поле брани, такие вот молодчики хватали двумя руками похожие мечи и, без всяких претензий на элегантность, шли вперёд, размахивая ими будто косари. Бились они, обычно, в одиночку. Это обуславливалось тем, что желающих составить компанию огромному человеку, дико машущему почти 3-х метровым мечом, почему-то, не находилось.
![]() |
Если взять центральный меч и поставить рядом со мной, то он окажется выше меня чуть больше, чем на метр |
Должным образом впечатлённый средневековыми методами войны, я отправился гулять дальше и, в итоге, дошёл до северной оконечности дворца. С нескольких террас, одна из которых была занята предприимчивыми рестораторами, открывался шикарный вид на Босфор. Вдалеке, кокетливо проглядывая через дымку, виднелась азиатская часть Стамбула. Если бы не пронизывающий ветер, то здесь можно было бы постоять, подумать о вечном и понаблюдать, как бесконечные лайнеры, танкеры и рыбацкие суда деловито снуют по водной глади, подобно огромным металлическим водомеркам.
Прощальный свинг
Замёрзнув на террасе и отогреваясь коньяком, напоследок, я решил прогуляться по набережной и попробовать уже наконец-то "балык екмек", который считается чуть ли не одной из достопримечательностей Стамбула. Представляет он из себя бутерброд с рыбой, томатами и зеленью, чуть сбрызнутый лимонным соком. На набережной я довольно долго рассматривал расписание паромов и весь потёрся, пока размышлял, стоит ли предпринять дерзкую эскападу на азиатскую часть города. Решил не плыть: последний паром отчаливал оттуда в 20:30, а добрался бы я туда, самое быстрое, к 18:30, плюс-минус. Пару часов на район Кадыкёй - это отвратительно мало. Вот если б пару дней...
Настало время гастрономических экспериментов. Не все знают, но под Галатским мостом расположена просто тьма рыбных ресторанчиков. Там вы сможете попробовать, наверное, любых из существующих морских гадов. Цена, конечно, будет туристическая, но представленный ассортимент внушает уважение. Помимо стандартных лобстеров, омаров, мидий, гребешков, лосося, королевских и тигровых креветок, там лежали какие-то совсем уж диковинные вещи. Была, например, одна рыба, похожая на камбалу, но гораздо больше. Только у камбалы интерфейс расположен набекрень. Примерно так: 8| Эта же рыбина могла похвастаться правильной посадкой лица и очень суровым выражением: о__о Добавьте к этому огромные шипы, покрывавшие её от носа до хвоста и тошнотворно-розовую окраску тушки. Если бы я поймал что-то подобное, то завизжал бы как сучка и выбросил её обратно в воду. Вместе с удочкой, сачком и прикормкой.
Пока я дивился обитателям глубин, до меня долетел интересный вопль зазывалы. Я подошёл поближе и увидел следующую картину: за невысоким прилавком, служившим одновременно и грилем, и кассой, и точкой опоры, стоял дородный и красноликий повар и готовил тот самый "балык екмек". Вообще, я заметил, что наличие внушительно живота и некая краснорожесть, есть признак толкового повара. Периодически он начинал лупить по своему пузу, как по полковому барабану, сопровождая эту вакханалию выкрикиванием слова "быйрём", которое было подозрительно похоже на русское "берём!" Выглядело это следующим образом: он рассчитывал очередного клиента, переворачивал и очищал от костей тушки рыб, перебрасывался несколькими фразами с коллегой. Затем, задавая ритм шлепками по туго обтягивавшему трудовую мозоль фартуку, он скандировал: "быйрём! БЫЙРЁМ!! БЫЙРЁЁЁЁЁМ!!!" Что-то в модуляциях его голоса было, определённо, гипнотическим, и я, как в тумане, купил один бутерброд и бутылочку непонятной тёмно-красной жидкости для запивки. Сам "балык екмек" был вполне себе ничего, хоть и суховат немного. А вот непонятная жидкость оказалась ферментированным соком чёрной моркови. Скажу честно, такой рванины я не пробовал никогда. Представьте себе старый добрый рассол. Дайте ему основательно стухнуть. Добавьте жгучего перца от души. Расфасуйте в бутылки и продавайте под видом национального напитка. Ужас, короче. Пробуйте на свой страх и риск, а я вас предупредил.
Чтобы смыть чёрные воспоминания о чёрной моркови, по пути в хостел, я зарулил в уже знакомый райончик ресторанов, что рядом с Истикляль. Заказал пива, свёл знакомство с англичанином и остаток вечера пролетел на языке Дэвида Боуи и Уинстона Черчилля.
Сидя в самолёте и смотря на уплывающий вниз и вдаль "город контрастов", я со всей чёткостью понимал, что обязательно вернусь сюда. Слишком много гештальтов осталось незакрытыми: я так и не расслабился в хамаме, не исходил вдоль и поперёк богемный район Кадыкёй, не попробовал кёфте и курдан кебаб. Да много чего. Так что, дорогой мой Стамбул, решительно говорю тебе на итальянский манер: "Alla prossima!"
Комментарии
Отправить комментарий